
JAM SESSION :
CONCERT SCOLAIRE :
CONCERTS TOUT PUBLIC :


Un événement international dédié aux musiques du monde et à l’échange interculturel entre musiciens. Une résidence artistique multiculturelle, qui aboutit à la création d’un orchestre éphémère, composé de musiciens de tous horizons, rassemblés par une même envie de jouer ensemble et de transmettre cette joie. Un projet local, né de la volonté de partenaires qui souhaitent partager cette aventure avec les habitants du territoire, en leur offrant de fabuleux concerts, mais aussi de nombreuses petites formes d’action culturelle de proximité, qui viendront rythmer les rencontres et le partage.
C’est pour qui ?Ce stage réunit une vingtaine de jeunes musiciens venus du monde entier, pour partager, 10 jours durant, leur répertoire musical, apprendre à se connaître et pratiquer ensemble les musiques traditionnelles.

Un processus de création qui repose sur 3 grands piliers : - Les musiques traditionnelles du monde - L'échange de pair à pair - La transmission par l'oralité Une pédagogie interactive : Chaque musicien aborde à tour de rôle trois postures différentes au cours d’un Ethno : enseignant, apprenant et leader artistique. Donner et recevoir : Les musiciens apportent un morceau puis l'abandonnent à la bienveillance du groupe entier pour créer une nouvelle interprétation originale. L’interprétation n’est pas déterminée au préalable : Elle reste fonction des envies, de l'humeur, des possibilités techniques et instrumentales, de la sensibilité du groupe. Les participants sont enfin concertistes pour partager avec le public la musique composée à partir des différents répertoires. Tout le monde joue : Tous les musiciens trouvent une place dans l’interprétation finale. Par exemple, si l’œuvre proposée repose sur des micros intervalles en ¼ de ton et que le musicien joue de l’accordéon diatonique avec des intervalles fixes, à charge du leader artistique de trouver une solution musicale adaptée pour l’intégrer dans la transcription finale.
Des interventions dans différentes structures : centre de loisirs, EPAHD, écoles...


Une rencontre proposée par

La MJC Boby Lapointe Villebon/Yvette mjcvillebon.org

Paul B. Massy paul-b.fr

Le Centre Culturel J. Brel Villebon/Yvette villebon-sur-yvette.fr

Paris Saclay CA paris-saclay.com

Ecole des arts de Marcoussis Marcoussis marcoussis.fr

Essonne, le département essonne.fr

Les JM France jmfrance.org

Avec le soutien des Jeunesses Musicales International jmi.net
Cette carte est une mise à jour pour EthnoFrance 2024 d'un site créé en partenariat avec la MJC Boby Lapointe de Villebon/Yvette et le Lycée International de Palaiseau Paris-Saclay, à l'occasion d'EthnoFrance 2023.


Merci aux élèves du LIPPS pour la création du site :
Matis, Nathan, Yahya, Matthias, Bilal, Maëlan, Nora, Louis, Ilyas, Antoine L, Antoine M, Téane, Alexandre, Khadidja, Lise, Woyzeck, Maxence, Abderrahman, Lucas, Timéo, Choaïb, Lubin, Loïc, Clément, Maxime, Swan, Joey, Élio, Youen, Audric, Kilian, Enzo, Strady, Arol, Tatiana.
Photos concerts : Lucile Jauffret
Ce morceau sera transmis, pendant la résidence Ethno France, par l’équipe portugaise composée d’Ines Lapa (violon et voix), Martinha Ribeiro (voix) et Alice Mantas (voix et adufe), puis arrangée pour l’ensemble des instruments et des voix présents. L’orchestre éphémère l’interprétera lors des concerts.
Au Portugal, le 25 avril 1974, les gens sont descendus dans la rue pour se libérer de la dictature. Cette révolution est marquée par ses fleurs rouges, des oeillets, et sa musique.
Toutes les révolutions sont célébrées par l’art et par les artistes qui n'ont pas cessé de créer, même lorsque les temps étaient durs et que la peur régnait.
Zeca Afonso est l'un des auteurs-compositeurs-interprètes les plus importants de cette époque, un chantre de la chanson de protestation ("musica de intervenção"). On peut clairement percevoir, dans sa musique, l'influence des musiques traditionnelles des différentes régions du Portugal.
Nous avons choisi une de ses chansons, intitulée "Canção do Medo", la chanson de la peur. Cette chanson parle de la guerre mais appelle à la paix. Une telle musique était nécessaire à l'époque de la révolution des oeillets, et elle l'est encore aujourd'hui.
1. Minha mãe como não morro Ma mère, comment ne pas mourir À vista desta carnagem A la vue de ce carnage, Dou por mal paga a viagem Je trouve le voyage sous-payé, A tais foguetes não corro Je ne cours pas vers de tels feux d'artifice. Não sei dos meu lavagantes Je ne reconnais pas mes homards, Nem da mulher que me espera Ni la femme qui m'attend. Quero sair desta guerra Je veux échapper à cette guerre, Mesmo agora neste instante Tout de suite, maintenant.
2. Ai carnes do meu padrinho Ô, chair de mon parrain, Podeis tremer à vontade Tu peux trembler tant que tu veux, Que a vida do teu sobrinho La vie de ton neveu Vale bem a tua idade Vaut bien ton âge. E mais a tua canseira Et même ta fatigue Em me ensinares que não dorme M'apprend que ne dort pas, Aquele que mata a fome Celui qui tue la faim, A quem só tem caganeira Celui qui a la chiasse.
3. Livra-me dos teus cuidados Délivre-moi de tes soucis, Rezo dois mil padre-nossos J’entonne deux mille Notre-Père, Assim me cuidem dos ossos Prends soin de mes os, Sejam eles mil diabos Qu'ils soient milles diables. Agora tenho cagaço Maintenant j'ai peur, Como quando era menino Comme quand j'étais petit garçon, E me tolhiam os braços Et que mes bras étaient attachés, Temores ao verbo Divino J’ai peur de la parole divine.
4. Levanta ferro meu corpo Tiens bon, mon corps, Vê se podes dar um passo Vois si tu peux faire un pas, Valham-me todos os santos Que tous les saints m'aident, Das caminhadas que faço Dans les pas que je fais. Tão pouco pode a natura La nature peut si peu Nestas afrontas mortais Dans ces affronts mortels, Que um homem morre mil vezes Qu'un homme meurt mille fois, Mil e uma já é demais Mille fois, et une, c'est déjà trop.